Artikel-Schlagworte: „Adwokat Niemcy“

Wypadek w Niemczech – utrata mozliwosci uzytkowania

Donnerstag, 21. Januar 2010

Wypadek w Niemczech – utrata mozliwosci uzytkowania

Wypadek samaochodowy w Niemczech jest nieprzyjemnym zdarzeniem. Jesli wypadek mial miejsce w Niemczech i uczestnikiem jest Niemiec, wtedy przy uregulowaniu takiej sprawy ma rowniez zastosowanie prawo niemieckie.

Utrata mozliwosci uzytkowanie w Niemczech

W Polsce obowiazuje wedlug prawa polskiego tylko w rzadkich przypadkach tzw. utrata mozliwosci uzytkowania dla poszkodowanego pojazdu. W Niemczech wyglada to inaczej. Nie gra tutaj roli, czy samochod byl uzywany przemyslowo czy prywatnie. W obu przypadkach obowiazuje tzw utrata mozliwosci uzytkowania w Niemczech. Przeslanka jest jednak to, aby pojazd faktycznie byl nienadajacy sie do uzytku, poniewaz jest w naprawie albo zostal nabyty nowy pojazd.

W odniesieniu do czasu utraty mozliwosci uzytkowania nalezy zaznaczyc, iz czas ten czesto jest ustalany na podstawie opinii sporzadzonej przez zatrudnionego bieglego, jak rowniez na podstawie szkod pojazdu.  Utrata mozliwosci uzytkowania-pomijajac wyjatki- bedzie w normalnym przypadku pokryta w odniesieniu do czasu naprawy lub nabycia nowego pojazdu. Nie uwaza sie za czas utraty mozliwosci uzytkowania pojazdu, czasu od momentu wypadku az do naprawy, lub akceptacji przejecia kosztow przez ubezpieczyciela przeciwnika, lecz tylko czas naprawy lub nabycie nowego pojazdu. Czas ten wynosi z reguly miedzy 7 a 14 dni.

To jak wysoka jest kwota za czas utraty mozliwosci uzytkowania, ustala sie wedlug tabeli (Sanden/Danner – Tabelle)

Przy tym wyzsze kwoty sa z reguly placone za pojazdy, ktore sa drozsze i lepiej zmotoryzowane.

Rechtsanwalt A. Martin – Adwokat Niemcy

Unfall in Deutschland – Nutzungsausfall

Ein Verkehrsunfall in Deutschland ist eine unangenehme Sache. Wenn der Verkehrsunfall in Deutschland mit einem deutschen Verkehrsteilnehmer erfolgte, dann gilt für die Abwicklung auch deutsches Recht.

Nutzungsausfall in Deutschland

In Polen gibt es nach dem polnischen Recht nur in seltenen Fällen den sog. Nutzungsausfall für das beschädigte Kfz. In Deutschland ist dies anders. Es spielt keine Rolle, ob das Kfz gewerblich oder privat genutzt wird. In beiden Fällen gibt es Nutzungsausfall. Voraussetzung ist aber, dass das Kfz tatsächlich nicht nutzbar war, weil es repariert wurde oder ein neues Kfz angeschafft wurde.

In Bezug auf die Dauer des Nutzungsausfalls ist auszuführen, dass die Dauer häufig vom beauftragten Gutachter im Gutachten +über die Schäden am Kfz angegeben wird. Der Nutzungsausfall wird im Normalfall nur für die Dauer der Reparatur des Kfz oder der Wiederbeschaffung bezahlt. Es wird kein Nutzungsaufall – von Ausnahmen abgesehen – vom Unfall bis zur Reparatur oder Zusage der Kostenübernahme der gegnerischen Versicherung bezahlt, sondern nur für die Dauer der Reparatur oder der Wiederbeschaffung. Diese beträgt im Normalfall zwischen 7 und 14 Tagen.

Wie hoch die Quote pro Tag für den Nutzungsausfall ist, bestimmt sich nach einer Tabelle (Sanden/Danner – Tabelle). Dabei werden grundsätzlich höhere Quoten für Kfz gezahlt, die teuer und besser motorisiert sind.

Rechtsanwalt A. Martin – Adwokat Niemcy

  • Share Save 120 16 in

Założenie spółki akcyjnej w Niemczech

Donnerstag, 26. November 2009

Założenie spółki akcyjnej w Niemczech

Spółka akcyjna to w Niemczech jedna z trzech typów spółek kapitałowych. Założenie spółki akcyjnej Niemcy uregulowali w Aktiengesetz (AktG). Następuje ono w trzech etapach –Vergründungsgesellschaft, Vor-AG oraz ostatecznie – powstanie spółki akcyjnej (Aktiengesellschaft).  Niezbędne jest również napisanie statutu spółki oraz rejestracja w tzw. Handelsregister.

Ustawa określa również minimalną wysokość kapitału zakładowego na 50.000 euro.

Pełen proces zakładania spółki akcyjnej jest sprawdzany przez zarząd, radę nadzorczą i osobę trzecią, którą może być np. doradca podatkowy. Wyznacza ich sąd po wysłuchaniu Izby Przemysłu i Handlu (IHK), a także zobowiązuje sprawdzających do napisania sprawozdania z kontroli. W przypadku założenia spółki w oparciu o wkłady gotówkowe sprawdzenie procesu założenia może być również dokonane przez notariusza.

Niezbędne jest następnie zarejestrowanie spółki w rejestrze handlowym. Dopiero ten krok poprzez swój konstytutywny charakter sprawia, że powstaje nowa osoba prawna. Ponieważ spółka akcyjna należy do spółek kapitałowych, zostanie ona wpisana w rozdziale B rejestru.

Adwokat w Berlinie – Niemcy

  • Share Save 120 16 in

Statut spółki z ograniczoną odpowiedzialności (Gesellschaft mit beschränkter Haftung- GmbH) w Niemczech

Sonntag, 25. Oktober 2009

Statut spółki z ograniczoną odpowiedzialności (Gesellschaft mit beschränkter Haftung- GmbH) w Niemczech

Statut spóki z ograniczoną odpowiedzialności – gmbh w niemczech – powinien zawierać:

określenie firmy (nazwy) spółki;

Nazwa firmy musi zawierać informację, o jaką spółkę chodzi, a więc ważne jest dodanie skrótu (GmbH lub Ges.m.b.H.). Nazwa musi też być zgodna z wymaganiami przepisów niemieckiego kodeksu handlowego;

określenie siedziby w Niemczech; Siedziby spółki nie można mylić z jej adresem. Jest nią miejsce, które jest określone w umowie spółki i musi mieć miejsce na terenie Niemiec;

określenie przedmiotu działalności gospodarczej w Niemczech. GmbH może zajmować się każdego rodzaju działalnością dopuszczalną przez prawo w myśl zasady swobody działalności gospodarczej;

Wysokość kapitału zakładowego;

Wysokość udziałów w spółce (Betrag der Geschäftsanteile), których również dotyczną określone wymagania ustawowe.

Firma w Niemczech

Rechtsanwalt A. Martin – Prawnik niemiecki

  • Share Save 120 16 in

Wynagrodzenie uzależnione od wygrania sprawy dla adwokatów w Niemczech / Inkaso

Freitag, 2. Oktober 2009

Wynagrodzenie uzależnione od wygrania sprawy dla adwokatów w Niemczech / Inkaso

Polskie firmy,  które pragną wyegzekwować roszczenie  w Niemczech , często zlecają takie zadanie polskim inkasentom, którzy faktycznie kontaktują się tylko z niemieckimi dłużnikami. Niemieccy przedsiębiorcy zazwyczaj prawie nic nie płacą wskutek takiego pisma, pownieważ  nie jest ono w Niemczech  traktowane poważnie. Niemieccy dłużnicy wiedzą, że dużo biur inkasenckich, obojętnie czy w Niemczech czy  Polsce, pracuje za wynagrodzenie uzależnione od wygrania sprawy i że swoje czynności ograniczają najpierw do wysłania pisma dłużnikowi.

Inkaso w Niemczech o firmach inkasenckich

Gdy mimo tego pisma przewodniego zapłata nie powiedzie się,  sprawa zostaje przekazana niemieckiemu prawnikowi. Inkasent będący przedsiebiorcą nie może samodzielnie dochodzić w Niemczech  sądownie roszczenia, ponieważ jak stanowi ustawa o doractwie prawnym  inkasent w Niemczech może podejmować tylko czynności pozasądowo i tylko przy bezspornym roszczeniu. Faktycznie oznacza to, że będzie potrzebny adwokat niemiecki.

Polski adwokat w Niemczech?

Polski adwokat może występować w takim charakterze w Niemczech , gdy jest zarejstrowany w Niemczech jako EU-adwokat. Przy roszczeniach ponad €5.000,00 sprawa jest najczęściej rozpatrywana przez sąd okręgowy *z nielicznymi wyjątkami. Warto zwrócić uwagę, że firma z Polski nie może się sama reprezentować, ponieważ przed sądem okręgowym w Niemczech istnieje przymus adwokacki. Z tego względu potrzebny jest niemiecki adwokat albo zarejstrowany\dopuszcony adwokat.

Niemiecki adwokat / inkaso w Niemczech dla polskich mandantów

Polscy mandanci zadają pytanie ile euro należy zapłacić niemieckiemu adwokatowi, gdy ten będzie prowadził ich sprawę przed sądem niemieckim. Mandanci mają nadzieję również na to, że niemiecki adwokat rozliczy się z nimi jak np. firma inkasencka a zatem pobierze jedynie honorarium za wygranie sprawy.

Ustawa o wynagrodzeniu adwokata/ RVG- Rechtsanwaltsvergütungsgesetz

Stawki opłat dla niemieckiego adwokata określa sie na podstawie ustawy o wynagrodzeniu adwokata. Opłaty są, tak jak w Polsce zależne od wartości przedmiotu sporu. Opłaty według wyżej wymienionej ustawy są opłatami minimalnymi, jakie należy uiścić. W myśl tych przepisów adwokat niemiecki nie może pracować ponieżej tych stawek. Ustalenie innego honorarium za osiągnięty skutek/ wygranie sprawy jest możliwe w Niemczech tylko w wyjątkowych wypadkach.  Jednakże żaden poważny i cieszący się uznaniem adwokat w Niemczech nie zawrze takiego uzgodnienia  i nie podejmie ryzyka pracy za darmo.W przypadkach bardzo wysokiej wartości przedmiotu sporu ponad € 100.000,00, może się zdarzyć, że takie uzgodnienie wystąpi obok zasadniczego wynagrodzenia, gdy zdolności majątkowe strony przeciwnej są znane.

Więcej informacji otrzymają państwo na stronie internetowej “Adwokat Niemcy

Prawnik niemiecki Andreas Martin – Kancelaria Prawna – Berlin – Stettin – Löcknitz


  • Share Save 120 16 in

Postepowanie egzekucyjne w Niemczech

Mittwoch, 30. September 2009

Postepowanie egzekucyjne w Niemczech

adwokat niemcy

Polsko – niemiecka współpraca prawna nabiera coraz bardziej na znaczeniu. Wielu Polaków posiada tytuł egzekucyjny przeciwko niemieckim dłużnikom i nie wie niestety, jak w Niemczech przeprowadzane jest takie postepowanie egzekucyjne.

Egzekucja z tytulu polskiego w Niemczech

O ile istnieje polski tytuł egzekucyjny (wyrok, ugoda, nakaz zaplaty), może zostać z tego tytułu przeprowadzona egzekucja w Niemczech.

Przy wiekszości tytułów warunkiem jest jednak, ze zostanie złożony w Niemczech wniosek o nadanie klauzuli wykonalności. Odpowiedzialny za to jest sąd w kraju związkowym, odpowiedni miejscu zamieszkania dłużnika w Niemczech. Sąd zwiazkowy nadaje na wniosek klauzulę egzekucyjną na podstawie rozporządzenia z moca ustawy 44/2001. Ważne jest, że przed sądem zwiazkowym w Niemczech istnieje przymus adwokacki. Oprócz tego należy również dostarczyć wniosek sporządzony w języku niemieckim.

Niemiecki sąd związkowy nie sprawdza jeszcze raz,  czy wyrok w Polsce  uchwalony został zgodnie z prawem. W normalnym przypadku  klauzula egzekucyjna zostaje nadana, chyba że dłużnik udowodni, iż został potraktowany podczas postępowania w Polsce niezgodnie z przepisami.

Dla europejskiego tytułu egzekucyjnego nie jest potrzebne nadanie klauzuli wykonalności.

Z klauzulą oraz tłumaczeniem dokumentów można już przeprowadzić w Niemczech poprzez komornika sądowego egzekucję.  W Niemczech można zlecić egzekucję albo komornikowi sądowemu z tzw. zastawem na rzeczy (zastawem na rzeczy lub majątku dłużnika) lub przeprowadza się zastaw na kontach bankowych, do czego wystarczy znajomość samej nazwy banku. Numer konta nie musi być znany.

Więcej informacji znajdą Państwo na mojej stronie internetowej Adwokat Niemcy.

Prawnik niemiecki A. Martin – Kanzlei Berlin – Stettin – Löcknitz

  • Share Save 120 16 in

Odszkodowanie za wypadek Niemcy

Dienstag, 25. August 2009

Odszkodowanie za wypadek Niemcy

Odszkodowanie w Niemczech przy wypadkach samochodowych w Niemczech jest częstym tematem wśród polskich kierowców. Wielu Polaków nie może  z powodu nieznajomości języka albo braku wiedzy orientować się, jak reguluje się sprawy dot. wypadku drogowego w Niemczech według niemieckiego prawa.

Schadenersatz in Deutschland

Odszkodowanie w Niemczech

Schadenersatzansprüche in Deutschland richten sich häufig – z.B. bei Verkehrsunfällen in Deutschland – nach dem BGB (§ 823 I BGB). Für die meisten Schadenersatzansprüche ist ein Verschulden erforderlich. Bei Ansprüche aus Verkehrsunfällen ist dies in Deutschland aber nicht der Fall. Es handelt sich um eine sog. Gefährdungshaftung. Dies ist in § 7 des Straßenverkehrsgesetzes (StVG) geregelt.

Do roszczeń odszkodowawczych w Niemczech stosuje się często – np. w sprawach wypadków komunikacyjnych w Niemczech- prawo cywilne uregulowane w BGB (par. 823 I BGB). W większości roszczeń odszkodowawczych wymagane jest podanie winnego. Nie jest tak w Niemczech przy roszczeniach wynikających z wypadków drogowych. Chodzi o tzw. odpowiedzialność cywilną z tytułu zagrożenia (niezależna od zawinienia). Jest ona uregulowana w par. 7 ustawy o ruchu drogowym (StVG).

In Deutschland können in der Regel mehr Schadenpositionen geltend gemacht werden als in Polen, wenn es um die Regulierung von Verkehrsunfällen in Deutschland geht. Anders als in Polen gibt es in Deutschland auch für private Fahrzeuge einen sog. Nutzungsausfall (Dauer der Reparatur oder Dauer der Wiederbeschaffung des Kfz), auch wird die Wertminderung unproblematisch als Schaden anerkannt. Auch beim Schmerzensgeld gibt es in Deutschland grundsätzlich höhere Beträge als in Polen. Allerdings sind diese natürlich nicht mit den aberwitzigen Beträgen vergleichbar, die in den USA gewährt werden.

W Niemczech można występować o odszkodowanie za więcej szkód niż w Polsce, jeżeli chodzi o wypadki drogowe w Niemczech. Inaczej niż w Polsce, w Niemczech istnieje także na prywatne auta tzw. utrata użytkowania (czas naprawy lub czas nabycia nowego samochodu), także zmniejszenie wartości zostanie bez problemów uznane jako szkoda. Także odnośnie zadośćuczynienia pieniężnego za ból są przyznawane z reguły kwoty wyższe niż w Polsce. Jednakże nie są to naturalnie kwoty porównywalne z tymi przyznawanymi w USA.

Wichtig ist, dass bei der Regulierung von Unfällen in Deutschland der Kontakt mit der Versicheurng (OC) der Gegenseite herzustellen ist. Dort sitzen gut ausgebildete Sachbearbeiter, die sich im deutschen Verkehrsunfallrecht gut auskennen. Häufig wird – in Zweifelsfällen – zum Nachteil des polnischen Unfallbeteiligten reguliert, der ja ohnehin nicht weiß, was ihm nach deutschen Recht zusteht. Von daher ist es – zumindest bei Schäden über € 2.000,00 – sinnvoll einen deutschen Rechtsanwalt mit der Sache zu beauftragen. Die Kosten des deutschen Rechtsanwalts werden – anders als in Polen – voll erstattet, wenn der Unfall von der Gegenseite allein verursacht wurde.

Jest ważnym przy załatwianiu spraw dot. wypadku w Niemczech skontaktowanie się z firmą ubezpieczeniową (OC) strony przeciwnej. Zatrudnieni są tam dobrze wykształceni pracownicy, którzy dobrze znają się na niemieckim prawie drogowym. Często – w sprawach o niejasnym stanie faktycznym- sporządza się ustalenia na niekorzyść polskich uczestników, którzy nie wiedzą jakie prawa im przysługują według niemieckiego prawa. Stąd też zasadnym jest- przynajmniej przy szkodzie powyżej 2.000 Euro- zlecenie prowadzenia sprawy niemieckiemu adwokatowi. Koszty niemieckiego adwokata-inaczej niż w Polsce zostaną w pełni pokryte, jeżeli wypadek spowodowała strona przeciwna.

Mehr Informationen zum deutschen Recht finden Sie auf meiner Internetseite Adwokat Niemcy

Więcej informacji na temat niemieckiego prawa znajdą Państwo na mojej stronie internetowej Adwokat Niemcy.

Prawnik niemiecki Andreas Martin – Löcknitz, Stettin, Berlin

  • Share Save 120 16 in

Schmerzensgeld -Wypadek w Niemczech-zadoscuczynienie za dozana krzywde

Mittwoch, 5. August 2009

Verkehrsunfall in Deutschland – Schmerzensgeld

Wypadek w Niemczech-zadoscuczynienie za dozana krzywde

Ereignet sich ein Verkehrsunfall in Deutschland an dem Polen beteilgt sind, stellt sich immer die Frage nach dem Schadenersatz. Ich hatte bereits erläutert, dass es im deutschen Verkehrsunfallrecht häufig komplett andere Positionen gibt, die in Deutschland beim Unfall als Schaden ersetzt werden. Gdy wydarzy sie wypadek samochodowy w Niemczech w ktorym bral udzial Polak,  zawsze powstaje pytanie o zadoscuczynie za szkode. Jak juz wczesniej wyjasnilem, w niemieckim prawie drogowym wystepuja uregulowania dotyczace naprawienia szkody.

Schmerzensgeld und Verkehrsunfall in Deutschland Zadoscuczynienie za krzywde i wypadek drogowy w Niemczech

Beim Unfall in Deutschland kann der Geschädigte vom Schädiger grundsätzlich auch einen Schmerzensgeldanspruch haben. Für die Höhe des Anspruches ist entscheidend: Przy wypadku w Niemczech pokrzywdzony moze zasad0niczo miec roszczenie o zadoscuczynienie od sprawcy. O wysokosci tegoz roszczenia decyduja:

  • welche Verletzungen vorliegen
  • obrazenia jakie wystapily
  • wie lange die Verletzungen vorhanden sind
  • jak dlugo poszkodowany cierpial w zwiazku z wypadkiem
  • welche Einschränkungen sich dadurch, wie lange, ergeben haben
  • jakie ograniczenia wynikly z wypadku dla niego
  • der Grad des Verschuldens der Gegenseite
  • stopien winy strony przeciwnej
  • die finanzielle Verhältnisse der Gegenseite
  • wysokosc majatku strony przeciwnej

Die Verletzungen werden über Arztberichte nachgewiesen. Diese sind bei der Versicherung – natürlich auf Deutsch – zu übersenden. Odniesione obrazenia jak i ich stopien sa okreslane przez lekarzy. Ich sprawozdania jak i ubezpieczenie sa, oczywiscie po niemiecku, przesylane.

Mögliche Fehlerquellen Mozliwe bledy

Gerade bei polnischen Mandanten ist die Tendenz – die Kosten des Anwalts zu sparen und selbst zu regulieren – stark ausgesprägt. Häufig werden dann Verwandte und Bekannte eingeschaltet, die ein bischen Deutsch können und welche dann den Schriftverkehr führen. Dies mag bei kleinen Unfällen noch in Ordnung sein, bei höhere Schäden ist dies aber leichtsinnig, da die deutschen Versicherungen solche Fälle als “leichte Beute” betrachten. Szeroko posrod polskich klientow jest rozpowszechniona tendencja by jak najwiecej zaoszczedzic na kosztach adwokackich i tym samym samemu jak najwiecej zrobic. Czesto sa w to angazowani bliscy i znajomi, ktorzy troche znaja niemiecki, i to oni potem prowadza wymiane pism. Przy wypadkach, ktorych wartosc odszkodowania nie jest duza takie postepowanie moze znalezc uzasadnienie, jednak przy duzej wartosci odszkodowania jest to niczym innym niz lekkomylnoscia. Ein Problem ist auch, dass die Schreiben meistens inhaltlich falsch und das Deutsch kaum zu verstehen ist. Ein weiterer Fehler ist, dass häufig versucht wird, alles Erdenkliche als Schadenersatzanspruch geltend zu machen. Dabei wird häufig etwas “kombiniert”. Dies wird in Deutschland gar nicht gern gesehen und solche Fälle landen nicht selten vor dem Staatsanwalt in Deutschland. Gerade wenn es um Bescheinigungen von polnischen Ärzten geht, wissen die Versicherer in Deutschland mittlerweile auch, dass “Gefälligkeitbescheinigungen” in Polen leicht zu bekommen sind. Das Ergebnis ist, dass die Versicherung dann meist garn nicht oder viel geringer reguliert und evtl. noch ein Strafverfahren wegen Betruges erfolgt. Problemem czesto jest tez to, ze pisma te sa zle sformuowane a jezyk tych pism jest niezrozumialy dla czytajacego je Niemca. Dalszym czestym bledem jest podnoszenie wszystkich mozliwych zarzutow dotyczacych odszkodowania. Jest to czesto ‘przekombinowane’. Nie jest to mile widziane i zadko rozpatrywane w prokuraturach. Gdy zas odniesiemy sie do kwestii zwiazanych z zaswiadczeniemi lekarskimi, Niemieccy ubezpieczyciele zdaja sobie sprawe, ze w Polsce latwo dostac bardziej przychylne zaswiadczenie w takim wypadku. Wynikiem tego jest, ze ubezpieczyciel niewyplaca, albo wyplaca mniejsza kwote i nawet czasem wszczyna postepowanie karne w zwiazku z oszustwem. Adwokat Niemcy

Schmerzensgeldkatalog Katalog zadoscuczynien za krzywde

In Bezug auf die Höhe des Schmerzensgeldes gibt es in Deutschland eine Entscheidungssammlung, die allgemeinhin als Schmerzensgeldkatalog bezeichnet wird. Dort sind diverse Gerichtsentscheidungen zum Schmerzensgeld gesammelt und die Gerichte orientieren sich häufig daran. W zwiazku z wysokoscia odszkodowania w Niemczech wystepuje cos takiego jak zbior orzeczen sadowych, ktore ogolnie okresla sie jako Katalog zadoscuczynien za krzywde. W tym zbiorze znajduja sie rozstrzygniecia sadowe zwiazane z tego typu sprawami i sady sie w nich orientuja.

Prawnik niemiecki Anwalt A. Martin – Löcknitz – Berlin – Stettin

  • Share Save 120 16 in

Inkasso in Deutschland – Inkaso w Niemczech

Donnerstag, 9. Juli 2009

Inkaso w Niemczech

Wielu Polaków wchodzi często w stosunki gospodarcze z nimierckimi kontrahentami. Nie jednokrotnie zdarza się, że występują problemy przy rozliczaniu się. Pamiętać należy, że w takim wypadku windykacja odbyłaby się w Niemczech.

Inkaso w Niemczech-pozew w Niemczech

W wypadku gdy strona przeciwna posiada siedzibę w Niemczech, prawie zawsze możliwe jest tam złożenie pozwu. Czy w określonym wypadku zastosowanie znajdzie niemieckie, polskie czy europeujskie prawo albo CMR lub inne prawo międzynarodowe nie da się ogólnie stwierdzić. Zależy to od konkretnej sprawy. Jeżeli wartość przedmiotu sporu przekracza 5000,oo euro sprawa będzie rozstrzygana przed tzw. Sądem Krajowym, odpowiednikiem polskiego Sądu Okęgowego. W postępowaniu występuje przymus adwokacki, tak więc nie można samemu siebie reprezentować. Koszty postępowania sądowego oraz opłaty za czynności adwokackie są określane na podstawie specjalnej tabeli, która określa minimalną wysokość opłat za czynności danego rodzaju. Uzgodnienia dotyczące mniejszych opłat za reprezentowanie przed sądem są sprzeczne z prawem i prowadzą do upomnienia adwokata przez Izbę Adwokacką. Nikt spośród szanujących się adwokatów, zwłaszcza pracując przy sprawie międzynarodowej, nie weźmie mniej niż określa to tabela.

Inkaso w Niemczech- egzekucja

Egzekucja przy wierzytelności inkaso w Niemczech będzie tam przeprowadzona. Prowadzi ją, tak jak i w Polsce, komornik. Inaczej jednak niż w Polsce jest on urzędnikiem państwowym. Również i tutaj mamy przepisy dotyczące opłat za jego czynności.

Więcej informacji na ten jak i inne tematy znajdziecie Państwo na mojej stronie internetowej www.adwokat-niemcy.de

Rechtsanwalt A. Martin – Prawnik niemiecki

  • Share Save 120 16 in

Strafrecht in Deutschland – Prawo karne w Niemczech

Montag, 6. Juli 2009

Strafrecht in Deutschland  Prawo karne w Niemczech

strona internetowa: adwokat-niemcy

Das deutsche Strafrecht ist ein umfangreiches Rechtsgebiet. Polnische Mandanten können hier auch keine Vergleiche zum polnischem Strafrecht ziehen, da hier erhebliche Unterschiede bestehen.

Niemieckie prawo karne jest obszernym dzialem prawa. Polscy mandanci nie moga go porownywac z polskim prawem karnym, poniewaz miedzy nimi istnieja istotne roznice.

das deutsche Strafrecht und das deutsche Strafprozessrecht

Niemieckie prawo karne i niemieckie prawo procesowe.

Das deutsche Strafrecht wird im Strafgesetzbuch (StGB) geregelt. Es gibt darüber hinaus auch noch weitere Spezialgesetze, die auch Strafrechtsregelungen enthalten (Betäumungsmittelgesetz,Ausländergesetz, Waffengesetz usw). Das deutsche Strafprozessrecht findet man in der Strafprozessordnung (StPO). Die StPO regelt für Deutschland den Ablauf des Strafprozessverfahrens  - vom Ermittlungsverfahren bis zur Strafvollstreckung.

Niemieckie prawo karne jest uregulowane w kodeksie karnym (StGB). Ponadto sa jeszcze inne ustawy szczegolne, ktore rowniez zawieraja regulacje dotyczace prawa karnego (ustawa o obcokrajowcach, prawo o broni itd.) Niemieckie prawo karne procesowe znajduje sie w kodeksie postepowania karnego (StPO). Reguluje on w Niemczech przebieg procesu karnego – od postepowania przygotowawczego do postepowania wykonawczego.

die Strafen nach dem deutschen Strafrecht

Kary wedlug niemieckiego prawa karnego

Das deutsche Strafrecht – mit Ausnahme des Jugendstrafrechtes – kennt als hauptsächliche Strafen eigentlich nur die Freiheitsstrafe und die Geldstrafe. Für die meisten Delikte ist sowohl eine Freiheitsstrafe als auch eine Geldstrafe möglich. Die Freiheitsstrafe kann dabei – unter bestimmten Voraussetzungen – zur Bewährung ausgesetzt werden.

Niemieckie prawo karne- z wyjatkiem prawa karnego mlodocianych – rozroznia jako glowne kary wlasciciwe tylko kare pozbawienia wolnosci i grzywne. Dla wiekszosci deliktow jest mozliwe skazanie  zarowno na  kare pozbawienia wolnosci, jak i kare grzywny. Kara pozbawienia wolnosci moze byc pod pewnymi warunkami zawieszona na okres proby.

Verurteilung in Deutschland in Abwesenheit?

Skazanie w Niemczech w wypadku nieobecnosci?

Viele Polen denken, dass – wenn sie zur Strafverhandlung nicht erscheinen – sie in Abwesenheit verurteilt werden und sich die Angelegenheit dann erledigt hat. Dies ist nicht so. Eine Verurteilung in Abwesenheit ist zwar in einigen Fällen möglich (Strafbefehl), aber in vielen Fällen auch nicht. Wenn keine Verurteilung in Abwesenheit stattfinden kann, dann ergeht meist ein Haftbefehl. Reist der Pole dann nach Jahren nach Deutschland ein wird er sofort in Haft genommen und dann zur Hauptverhandlung vorgeführt. Dann helfen auch keine Ausreden, wie “ich habe ja nichts bekommen etc” mehr weiter.

Wielu Polakow uwaza, iz – jezeli nie pojawi sie na rozprawie karnej-zostana skazani zaocznie i wowczas sprawa sama sie zalatwi. Nie jest jednak tak. Wydanie wyroku w wypadku nieobecnosci jest wprawdzie w kilku przypadkach mozliwe (sadowy nakaz karny), ale w wielu nie. Jezeli osadzenie w przypadku nieobecnosci nie moze nastapic, wydawany jest nakaz aresztowania. Nawet jezeli po wielu latach  Polak wjezdza do Niemiec, natychmiast jest zatrzymywany i sprowadzany na rozprawe.  Wowczas nie pomagaja juz zadne tlumaczenia, ze “ja nic nie otrzymalem itd.“.

Rechtsanwalt A. Martin – Prawnik Niemiecki

  • Share Save 120 16 in

Haft in Deutschland- Areszt w Niemczech

Freitag, 3. Juli 2009

Haft in Deutschland - Areszt w Niemczech

Adwokat Niemcy

Sitzt ein Pole in Deutschland in Haft (z.B. Untersuchungshaft) ist dies doppelt unangenehm. Zum einen ist die Haft an sich natürlich eine starke Belastung, zum anderen ist es für die polnische Familie, des in Deutschland Inhaftierten sehr schwierig Informationen von der deutschen Polizei oder der deutschen Staatsanwaltschaft zu bekommen.

Odbywanie aresztu w Niemczech przez Polaka (np. areszt sledczy) jest podwojnie nieprzyjemne. Po pierwsze, sam areszt jest naturalnie silnym obciazeniem, po drugie dla polskiej rodziny aresztowanego bardzo trudno jest otrzymac jakiekolwiek informacje od niemieckiej policji czy niemieckiej prokuratury.

Häufig ist es so, dass dem inhaftierten Polen nur kurz die Gelegenheit zur Führung eines Telefonates gegeben wird. In der kurzen Zeit ist es meist nicht möglich alle Informationen den polnischen Familienangehörigen zu übermitteln. Häufig sagen diese dann zu einen deutschen Rechtsanwalt zu beauftragen. Dies macht auch Sinn, da meistens der Kontakt über einen deutschen Rechtsanwalt – der den in Haft in Deutschland sitzenden Polen – auch besuchen darf, viele schneller geht.

Czesto jest tak, iz aresztowani Polacy maja  mozliwosc przeprowadzenia krotkiej rozmowy telefonicznej. W krotkim czasie nie jest mozliwe najczesciej przekazanie polskiej rodzinie wszystkich informacji. Czesto mowi sie o zleceniu prowadzenia sprawy niemieckiemu adwokatowi. To ma sens, poniewaz najczesciej kontaktowanie sie przez niemieckiego adwokata przebiega o wiele szybciej.  Ponadto niemiecki adwokat moze odwiedzac siedzacego w areszcie w Niemczech Polaka.

Meist ist der deutsche Rechtsanwalt der einzige Kontakt bei der Haft in Deutschland. Um Fälle in Bezug auf die Verhaftung von Polen in Deutschland als Anwalt in Deutschland schnell bearbeiten zu können, sind folgende Informationen wichtig:

Czesto to niemiecki adwokat jest jedyna osoba kontaktowa w areszcie w Niemczech. By sprawy dotyczace zatrzymania Polakow w Niemczech byly szybko opracowywane,  dla adwokata w Niemczech naastepujace informacje sa wazne:

  • Wo sitzt der polnische Familienangehörige in Deutschland in Haft?
  • Gdzie/ w jakim areszcie znajduje sie zatrzymany polskiego pochodzenia?
  • Wie lautet das Aktenzeichen der Staatsanwaltschaft in Deutschland?
  • Jaka jest sygnatura akt sprawy w prokuraturze w Niemczech?
  • Wie lauten die Personalien der Person die in Haft in Deutschland ist?
  • Jak brzmia dane osobowe osoby przebywajacej w areszcie?

Wenn diese Fragen beantwortet werden können, ist meist ein schneller Kontakt (meist noch am gleichen Tag oder einen Tag später zum Inhaftierten) möglich.

Jezeli mozna odpowiedziec na te pytania, szybkie skontaktowanie sie z zatrzymanym (najczesciej jeszcze tego samego dnia albo dzien pozniej) jest mozliwe.

Wenn die Familienangehörigen die obigen Fragen aber nicht beantworten können, dann sollten aber wenigstens folgende Informationen möglich sein:

Jezeli czlonkowie rodziny nie umieja odpowiedziec na powyzsze pytania, powinni podac minimum nastepujace informacje:

  • Wo wurde der Inhaftierte in Deutschland verhaftet (welcher Ort)?
  • Gdzie doszlo do zatrzymania aresztowanego w Niemczech (jakie miasto)?
  • Bei welcher Staatsanwaltschaft gab es in Deutschland bereits ein Verfahren?
  • W jakiej prokuraturze w Niemczech toczy sie w postepowanie?
  • Welche Personalien hat die in Deutschland verhaftetete Person?
  • Jakie dane osobowe ma osoba zatrzymana w Niemczech?

Mit diesen Angaben ist es möglich den Inhaftierten meist zu finden. Wichtig ist, dass es zwar ein Zentralregister in Deutschland für alle Staatsanwaltschaften in Deutschland gibt, allerdings hat nur die Staatsanwaltschaft darauf den Zugriff. Man muss von daher bei jeder Staatsanwaltschaft in Deutschland nachfragen. Dies dauert und häufig wird ohnehin ohne Vollmacht keine Auskunft gegeben. Als Anwalt bestehen hier natürlich noch weitere Möglichkeiten.

Posiadajac wyzej podane dane odnalezienie zatrzymanego jest najczesciej mozliwe. Wazne jest, iz mimo, iz istnieje centralny rejestr w Niemczech dla wszystkich prokuratur w Niemczech, jednakze dostep do niego ma tylko prokuratura. Stad tez, by uzyskac informacje, nalezy kierowac zapytania do kazdej prokuratury. To trwa, a dla uzyskania informacji konieczne jest rowniez przedlozenie pelnomocnictwa. Dla adwokata istnieja naturalnie jeszcze inne mozliwosci.

Für Rückfragen stehen wir gern zur Verfügung.

W razie jakichkolwiek pytan pozostajemy do Panstwa dyspozycji.

Mehr Informationen über die Kanzlei finden Sie auf der Seite Adwokat Niemcy.

Wiecej informacji o kancelarii znajda Panstwo na stronie Adwokat Niemcy.

Rechtsanwalt Andreas Martin-Berlin

  • Share Save 120 16 in