<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Adwokat - Niemcy - Blog &#187; niedozwolone klauzule w prawnie niemieckim</title>
	<atom:link href="http://www.adwokat-niemcy.de/blog/tag/niedozwolone-klauzule-w-prawnie-niemieckim/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.adwokat-niemcy.de/blog</link>
	<description>Prawnik niemiecki - Andreas Martin - Stettin-Berlin</description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Oct 2011 21:27:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Unieważnienie umowy w prawie niemieckim</title>
		<link>http://www.adwokat-niemcy.de/blog/2010/03/uniewa-nienie-umowy-w-prawie-niemieckim/</link>
		<comments>http://www.adwokat-niemcy.de/blog/2010/03/uniewa-nienie-umowy-w-prawie-niemieckim/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 22:38:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Adwokat Niemcy]]></category>
		<category><![CDATA[Allgemeines]]></category>
		<category><![CDATA[egzekucja w niemczech]]></category>
		<category><![CDATA[firma w niemczech]]></category>
		<category><![CDATA[niemieckie prawo spadkowe]]></category>
		<category><![CDATA[odszkodowanie w niemczech]]></category>
		<category><![CDATA[prawo niemieckie]]></category>
		<category><![CDATA[niedozwolone klauzule w prawnie niemieckim]]></category>
		<category><![CDATA[umowa w prawie niemieckim]]></category>
		<category><![CDATA[zerwanie umowy w Niemczech]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.adwokat-niemcy.de/blog/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[W ostatnich postach sporo miejsca zostało poświęcone na omówienie ogólnych warunków umów, formy czynności prawnej oraz kontroli klauzul umowy w prawie niemieckim. Kolejny sposób uznania czynności prawnej między stronami za nieważną został określony w paragrafach 134 i 138 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB). Paragraf 134 (Gesetzliches Verbot) zawiera zasadę, mówiącą o tym, że cała czynność prawna [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<!-- google_ad_section_start -->
<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.adwokat-niemcy.de%2Fblog%2F2010%2F03%2Funiewa-nienie-umowy-w-prawie-niemieckim%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.adwokat-niemcy.de%2Fblog%2F2010%2F03%2Funiewa-nienie-umowy-w-prawie-niemieckim%2F&amp;style=normal&amp;b=2" height="61" width="50" alt=" in " /><br />
			</a>
		</div>
<p>W ostatnich <a href="http://adwokatniemcy.wordpress.com/">postach</a> sporo miejsca zostało poświęcone na omówienie ogólnych warunków umów, formy czynności prawnej oraz kontroli klauzul umowy w prawie niemieckim. Kolejny sposób uznania czynności prawnej między stronami za nieważną został określony w paragrafach 134 i 138 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).</p>
<p>Paragraf 134 (<em>Gesetzliches Verbot</em>) zawiera zasadę, mówiącą o tym, że cała czynność prawna jest nieważna, jeśli treść tej czynności jest niezgodna z ustawowym zakazem. Zakazy zawierania pewnych umów określają dalsze ustawy, m.in. <a href="http://www.adwokat-niemcy.de/html/niemieckie_prawo_karne.html">StGB</a>. (Na marginesie warto wspomnieć, że znajduje się tu kolejny wyjątek od generalnej zasady swobody wyboru <a href="http://www.adwokat-niemcy.de/html/polsko_niemieckie_prawo_o_umow.html">treści umów</a>.) Jeśli jednak taka czynność prawna między stronami będzie mieć miejsce, nie odniesie ona oczekiwanego skutku i nie będzie ona wiązać stron. Nie będą z nich również dla stron wynikać żadne roszczenia.</p>
<p>Paragraf 138 BGB (<em>Sittenwidriges Rechtsgeschäft; Wucher</em><em></em>) określa sytuacje, kiedy czynności prawne są nieważne ze względu na ich niezgodność z dobrym zwyczajem. Dobry zwyczaj jest pojęciem nieścisłym (nie znajdziemy nigdzie jego definicji), a jego znaczenie określa się np. na podstawie charakteru umowy czy miejsca jej zawarcia. Dalej wymienione są okoliczności, w jakich powstanie czynności prawnej można uznać za sprzeczne ze zwyczajem. Są to w szczególności: sytuacja przymusowa strony, niedoświadczenie, brak obiektywnej oceny rzeczywistości, jeśli istnieje wyraźna i niekorzystna dysproporcja między świadczeniami stron. Katalog okoliczności nie jest jednak zamknięty i może być szerszy.</p>
<p>Więcej informacji na temat sposobów odstąpienia od umowy (pot. zerwania umowy) w Niemczech znajdą Państwo<a href="http://www.adwokat-niemcy.de/"> tu</a>.</p>
<p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.adwokat-niemcy.de%2Fblog%2F2010%2F03%2Funiewa-nienie-umowy-w-prawie-niemieckim%2F&amp;title=Uniewa%C5%BCnienie%20umowy%20w%20prawie%20niemieckim" id="wpa2a_2"><img src="http://www.adwokat-niemcy.de/blog/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share Save 171 16 in "  /></a></p>
<!-- google_ad_section_end -->
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.adwokat-niemcy.de/blog/2010/03/uniewa-nienie-umowy-w-prawie-niemieckim/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

